Welcome to Cayman Net News Online                                   Search: web our site
Free classifieds




 




Chit chat in patois (patwa)

Wednesday,  August 3, 2005

Like other Caribbean territories, Jamaica has its own dialect. Patois (pronounced “patwa”) as the Jamaican dialect is called, is spoken by most, but not all Jamaicans. However, as long as you have lived in Jamaica for some time, you do understand most of it. It is important to note that in some very rural areas, such unusual variations of patois are spoken that even other persons that speak patois to some extent cannot understand it fully.

As well, because patois has not been formalised as a language in its own right, standardisations in relation to spelling and pronounciation have not be done. Therefore, most dialect poetry and other written forms of communication in patois embrace varying forms of spelling.

Below, the spelling used for the patois expressions is usually most easily understood. Here are few that will help you communicate with your Jamaican friends who usually bus’ into patois around the domino table, on the football field or when having fun.

“A fe me cyar.”
Translation: “It’s my car.”

“Mi a go lef tiday.”
Translation: “I am leaving today.”

“Im too haad eaize.”
Translation: “He/She is too stubborn.”

“Axe har de question.”
Translation: “Ask her the question.”

“Im badda dan dem.” “Nuh badda mi.”
Translation: “He is worse than they are.” “Don’t bother me.”

“Bare dog dung inna dat yard.”
Translation: “There are only dogs in that yard.”

“No bodda bawl im soon cum bak.”
Translation: “Don’t bother crying he’ll soon be back.”

“Sell mi wan bokkle a iyl.”
Translation: “Sell me a bottle of oil.”

“Dat a mi bredda.”
Translation: “That is my brother.”

More next week

.Back...


Send us your comments!  

Send us your comments on this article for publication in our Readers' Forum. All fields are required and in the interest of openness and transparency we will no longer accept anonymous submissions. We therefore request that all submissions include a name for publication, regardless of content. We will in special circumstances protect a writer’s identity only after we have established good cause for anonymity, otherwise we will not be able to publish the submission.

For your contribution to reach us, you must (a) provide a valid e-mail address and (b) click on the validation link that will be sent to the e-mail address you provide.  If the address is not valid or you don't click on the validation link, it will be a waste of your time typing your submission because we will never see it!

Your Name:
Your Email:  (Validation required)
Topic:          
Comments: